Saturday, June 2, 2007

10 Things I Hate About You



is a 1999  American romantic comedy film starring Julia Stiles, Heath Ledger, Joseph Gordon-Levitt, Andrew Keegan … and is directed by Gil Junger. "10 Things..." contains many references to Shakespeare's works The Taming of the Shrew   describing the bittersweet romance of the film's female lead with the compelling guy "Pat", who was merely paid to take her out.
Đây là bài thơ mà cô nàng Kat (Julia) đọc to trước cả lớp để thổ lộ với anh chàng tóc xoắn Patrik (Heath Ledgers).
I 've found the funny translation below and hopefully, anyone of you will help me in creating another poetic variance :-)
   
  1. I hate the way you talk to me, and the way you cut your hair.
  2. I hate the way you drive your car.
  3. I hate it when you stare.
  4. I hate your big dumb combat boots, and the way you read my mind.
  5. I hate you so much it makes me sick; it even makes me rhyme.
  6. I hate the way you're always right.
  7. I hate it when you lie.
  8. I hate it when you make me laugh, even worse when you make me cry.
  9. I hate it when you're not around, and the fact that you didn't call.
  10. But mostly I hate the way I don't hate you. Not even close, not even a little bit, not even at all.



Mười  điều tôi ghét bạn                   được dịch  bởi  ELPVN  ở SLNA
Tôi ghét bạn cách bắt chuyện cùng tôi
Và cái cách để mái đầu yêu của bạn
Chả ưa nổi kiểu lượn lờ sau tay lái
Ghét cực kỳ ánh mắt bạn nhìn tôi
Tôi ghét sự rộn ràng trong thinh lặng
Và cách bạn nhìn thấu trái tim tôi
Tôi ghét bạn nhiều đến mức phát ốm
Ốm đến mức cảm thấy thật ngượng ngùng
Ghét ghê gớm, khi bạn luôn có lẻ phải
Để lại tái tê, khi biết bạn dối lừa
Ghét cách bạn khiến tôi phải gục cười
Ghét thậm tệ, khi bạn làm tôi khóc
Ghét những lúc không có bạn ở bên
Để mặc tôi mải chờ bạn gọi trong vô vọng
Nhưng điều tôi ghét nhất là gì bạn có biết ?
Là trong tim tôi, chẳng thể nào ghét bạn !
Không một chút nào, chẳng một tí mảy may

có lẻ qua cảm hứng ở  "10 things..." nên bài "Khi nào ta đã yêu ?" đã được ra đời
  *LOL*

24 comments:

  1. có lần thấy "mèo" dịch thơ bên nhà bác "miyu9" hay lắm, giúp dùm nhé !

    ReplyDelete
  2. Đừng chọc quê em nghe anh Gia Hien :((((. Tại vì bài thơ bác miu ấy dịch dở quá nên em đành phải xuất "đoản chiêu" ra chớ (hihihi, hy vọng bác ấy không đọc được mấy lời này :P)

    Mà bài thơ này ai đó dịch ở dưới hay lắm rồi mừ...

    ReplyDelete
  3. and...
    11. I hate that i must say: I love You

    Ha Ha. Cam on anh Gia hien ;-)

    ReplyDelete
  4. khiêm tốn qúa hé , cái "đoản chiêu" đó anh phục lắm rồi ..

    ReplyDelete
  5. ahaha why hate too much ...but at last ...I hate the way I dont hate you ...falled in love already right?!

    hate too much means love too much in Vietnamese ladies way too !!! Say No ...mean Yes, say ...yes mean No ...
    hi. hi.

    ReplyDelete
  6. Thế có "I hate myself for loving you" không. :))

    ReplyDelete
  7. Chyện phim này happy-end nên nếu đạo diển là người Việt chắc ông ta sẽ thêm khúc nhạc này ở cuối đoạn phim:

    Mười điều Anh yêu emÂm nhạc ...
    1,2,3,4,5...1,2,3,4,5
    1,2,3,4,5... 4,5,3,2,1
    Một, yêu em rất ngoan, nói cười rất đoan trang
    Hai, yêu em dịu dàng
    Ba, yêu đôi bờ vai
    Nhìn em trông dễ thương, đó là yêu thứ tư
    Năm, yêu em hay cười, biết sống cho mọi người
    Sáu, anh yêu trái tim, dịu dàng tràn đức tin
    Bẩy, anh yêu mái tóc
    Tám, yêu em yêu đời
    Yêu em, yêu mắt em, điều thứ chín của anh
    Mười, tình yêu cho anh, em luôn dành trong tim
    Bởi vì anh yêu em, bởi vì, Anh yêu Em!

    ReplyDelete
  8. Năm, yêu em hay cười, biết sống cho mọi người
    Sáu, anh yêu trái tim, dịu dàng tràn đức tin
    ....
    Yêu em, yêu mắt em, điều thứ chín của anh
    Mười, tình yêu cho anh, em luôn dành trong tim

    Anh giahien, not bad...not bad !!!

    ReplyDelete
  9. hahahhahah, bac Gia Hien nay cung romantic gom nhay?

    ReplyDelete
  10. That song's so cute. Thank you for sharing, GH!
    Gía mà có bài 10 điều để em yêu anh nhỉ

    ReplyDelete
  11. Không ngờ bác GH nhà ta không những nói chuyện dí dỏm mà còn rất lãng mạn! Càng ngày em càng cảm thấy hân hạnh đã được quen biết bác ;)

    ReplyDelete
  12. Không biết chử lãng mạn và chử romantic có cùng nghĩa hay không hé ? Sự lãng mạn làm cho tình yêu cuộc sống thêm thú vị. Nếu bảo 1 ông đầu bếp cắt nghĩa thế nào là "1 cuộc sống ko có sự lãng mạn" chắc ông ta sẽ nói "như một bửa ăn thiếu bột ngọt" ....

    >> Gía mà có bài 10 điều để em yêu anh nhỉ
    @PN, should i compose that song for you ?

    ReplyDelete
  13. tieng Viet minh lang man nghia la romantic anh a, lang man la gia vi cua cuoc song, neu thieu lang man cuoc song tro nen don dieu va te nhat, dung nhu canh ma thieu bot ngot that. Lang man thuoc ve ve dep tam hon, chac chan ai cung lang man nhung ma moi nguoi co mot kieu khac nhau va bieu hien khac nhau, co nguoi yeu su tinh lang, co nguoi yeu su on ao, co nguoi noi tam co nguoi huong ngoai. Gia hay tre cung deu can den lang man vi no lam cho cuoc song thu vi hon nhieu

    ReplyDelete
  14. ...đễ cãm nhận những cái đẹp ( hoặc có thể nhìn thấy hoặc đôi khi hơi trừu tượng một chút ...) ở chung quanh phải ko HD ? . Chỉ sợ rằng sự trong giàu có, vật chất , người ta đánh mất khả năng ấy mà ko biết , bởi khi ấy mực thước cũa vẽ đẹp, niềm vui và hạnh phúc cũng đã khác đi rất nhiều . Lãng mạn ko nhất thiết phải đến mức nhìn thấy một lá cái lá rơi mà đã tưởng tượng ra ngay một mùa thu như trong thơ Lưu trọng Lư:

    Em không nghe rừng thu
    Lá thu kêu xào xạc
    Con nai vàng ngơ ngác,
    Đạp trên lá vàng khô...

    hay chỉ nghe tiếng giọt mưa bên ngoài mà mình đã cãm thấy buồn rủ rượi .... hehehe .. không tốt đâu nhé .
    Nghe một khúc nhạc ( hay có khi chỉ là những âm thanh đơn giản nào đó ) cảm thấy thích thú . Nhìn một bức họa, thấy đẹp . Suy nghĩ để tìm cho người bạn của mình một món quà mà người ấy không hề chờ đợi bởi vì không phải là ngày lễ lạc gì cã ... ấy có phãi là sự lãng mạn ? :-)

    ReplyDelete
  15. ML, chắc là anh có hơi lãng mạn một chút xíu ( ko thì buồn chít ? ) nhưng ko có mơ mộng (như ML ??) đâu nhé :)

    ReplyDelete
  16. Ha ha.. có sao đâu Bác! Con gái nhiều khi cũng hay mơ mộng chút, mơ không mất tiền tội gì không mơ hả anh?

    ReplyDelete
  17. Nhưng điều tôi ghét nhất là gì bạn có biết ?
    Là trong tim tôi, chẳng thể nào ghét bạn !

    V thich 2 cau nay:)

    ReplyDelete
  18. đúng phóc tim đen phải không V ? hehehe .. nói giởn chứ chắc đối với ai cũng vậy :-)

    hehe tặng V bài thơ con cóc nè :

    Em ghét anh những lúc em phải đợi
    Dù nhớ anh yêu cũng chẳng thèm hỏi
    Miệng bảo không nhưng lòng cứ trách
    Lời từ chối nhưng lặng lẽ u sầu

    ReplyDelete
  19. Em ghét anh những lúc em phải đợi
    Dù nhớ anh yêu cũng chẳng thèm hỏi
    Miệng bảo không nhưng lòng cứ trách
    Lời từ chối nhưng lặng lẽ u sầu

    hehehe KT

    Em ghét anh đã làm em yêu anh
    Để rồi để nhớ để thương để buồn
    Em ghét anh ghét cay ghét đắng
    Vì anh, em đã trở thành kẻ yếu đuối

    ReplyDelete
  20. anh không hẹn nhưng anh phải đến nhé
    ghét anh ghê sao cứ để em chờ
    trời Mel- bourne chưa chi mà đã tối
    anh thức dậy thì em đã ... khò khò

    ReplyDelete
  21. anh không hẹn nhưng anh phải đến nhé
    ghét anh ghê sao cứ để em chờ
    trời Mel- bourne chưa chi mà đã tối
    anh thức dậy thì em đã ... khò khò

    hehehe KT...

    như mặt trời với mặt trăng ..:) mai dậy sẽ gặp thôi ..giờ V phải đi phơi quần áo ...ủi quần áo xong đi khò ..mai sáng V đi làm hehehe

    ReplyDelete
  22. :-) thôi không chọc dewy nửa, không khéo mình hết làm "cụ non" mà bị chuyển qua thành ..quỉ sứ ... hehe

    ReplyDelete